Through thick and thinとは?英語の意味・使い方を詳しく解説

困難な道を一緒に歩く二人
  • URLをコピーしました!

「Through thick and thin」は、英語の成句で、「困難を乗り越えて」「何があっても」という意味を持ちます。「thick」は「密な」「厚い」、「thin」は「薄い」「希薄な」という意味がありますが、この成句では直接的な意味というよりも、良い時も悪い時も、どんな状況でも支え合うという意味合いで使われます。特に友情や愛情、信頼関係を示す際に用いられ、長い間、変わらずにつながり続ける強い絆を象徴する表現です。

このThrough thick and thinの由来には面白い背景があります。一説によると、「thick」(草木が密集している場所)と「thin」(草木がまばらな場所)は、元々は狩猟時の道程を指す言葉でした。草木が深い所は歩きにくく、逆にまばらな所は歩きやすいため、「良い時も悪い時も」というニュアンスで用いられるようになったと言われています。つまり、楽しい時だけでなく、辛い時も離れずに一緒に乗り越える様子を表す定番フレーズなのです。良い時も悪い時も、順境・逆境の時を通じて、終始一貫して支え合うことを象徴する表現として親しまれています。

目次

Through thick and thinを使った例文

We’ve been friends for over 20 years, supporting each other through thick and thin.
20年以上も友達で、何があっても互いを支え合ってきた。

No matter what happens, I’ll be with you through thick and thin.
何が起ころうと、何があってもあなたのそばにいるよ。

They remained loyal to each other through thick and thin, proving their friendship was unbreakable.
困難を乗り越えても互いに忠実でい続け、彼らの友情が揺るぎないものであることを証明した。

My family has always stood by me through thick and thin, for which I am eternally grateful.
家族はいつも何があっても私のそばにいてくれて、そのことには永遠に感謝している。

Through thick and thin, their love for each other never waned.
何があっても、互いへの愛は決して薄れることはなかった。

She promised to stick by her partner through thick and thin, and she kept that promise.
彼女は何があってもパートナーのそばにいると約束し、その約束を守った。

Despite the challenges, the community stuck together through thick and thin.
困難にもかかわらず、そのコミュニティは何があっても団結し続けた。

例文で出てきた言葉を覚えよう!

  • friends / frɛndz / 友達
  • supporting / səˈpɔrtɪŋ / 支える
  • loyal / ˈlɔɪəl / 忠実な
  • unbreakable / ʌnˈbreɪkəbl / 揺るぎない
  • eternally / ɪˈtɜrnəli / 永遠に
  • grateful / ˈɡreɪtfəl / 感謝している
  • waned / weɪnd / 薄れる
  • promised / ˈprɒmɪst / 約束した
  • challenges / ˈtʃælɪndʒɪz / 困難
  • stuck / stʌk / 固執する

「Through thick and thin」は、どんな時も変わらず支え合い、共にいることを約束する強い絆を象徴する表現です。友情や愛情、家族間の絆など、さまざまな関係性で使われるこの言葉は、困難を乗り越えることの大切さと、その過程で深まる人間関係の価値を教えてくれます。人生の旅路において、誰もが直面する挑戦や試練を共に乗り越えることで、関係はより強固なものになり、その絆は時間を越えて価値を増していきます。

  • URLをコピーしました!
目次