お水をもらえますか?は英語で何て言う?

コップ一杯の水
  • URLをコピーしました!

「お水をもらえますか?」は英語で “Could I have some water, please?” と表現します。これは丁寧なお願いの表現で、水を求める際によく使われます。直訳すると、「お水をいただけますか、お願いします」となりますが、英語では ‘Could I’ を使うことで丁寧な依頼ができます。

目次

Could I have some water, please?を使った例文

Could I have some water, please? I’m really thirsty.
お水をもらえますか?とても喉が渇いています。

Could I have some water, please? It’s quite hot today.
お水をいただけますか?今日はかなり暑いですね。

Could you bring me some water, please? I would appreciate it.
お水を持ってきてもらえますか?感謝します。

Could I have a glass of water, please? I just had some spicy food.
お水を一杯もらえますか?辛いものを食べたばかりです。

Could I have some water, please, before we start the meeting?
会議を始める前に、お水をもらえますか?

Could I have some water, please? I’ve been walking for hours.
お水をもらえますか?何時間も歩いています。

Excuse me, could I have some water, please? I feel a bit dehydrated.
すみません、お水をもらえますか?少し脱水気味です。

Could I have some water, please? に似た表現May I have some water?の使い方

“May I have some water?” も「お水をもらえますか?」と同様に使われる表現で、こちらも非常に丁寧な依頼の仕方です。”Could I” と “May I” の違いは、”May I” がより正式な状況や、少し古風な英語として使われる点です。どちらの表現も相手に敬意を示す依頼の言い方です。

“May I have some water?” を使った例文

May I have some water, please? I feel quite parched.
お水をもらえますか?かなり喉が乾いています。

May I have a bottle of water, please? I forgot to bring mine.
ボトルのお水をもらえますか?自分のを持ってくるのを忘れました。

May I have some water, please, while we wait?
待っている間、お水をもらえますか?

May I request a glass of water, please? It’s really warm.
お水を一杯いただけますか?とても暑いですね。

例文で出てきた言葉を覚えよう!

  • thirsty /ˈθɜːrsti/ - 喉が渇いている
  • dehydrated /diːˈhaɪdreɪtɪd/ - 脱水症状の
  • parched /pɑːrtʃt/ - かなり乾燥している
  • bottle /ˈbɒtl/ - ボトル
  • request /rɪˈkwest/ - 要求する
  • glass /ɡlɑːs/ - グラス
  • quite /kwaɪt/ - かなり
  • warm /wɔːrm/ - 暖かい
  • wait /weɪt/ - 待つ

この記事を通して、「お水をもらえますか?」という簡単な日本語のフレーズを英語でどのように表現するか学ぶことができました。”Could I have some water, please?” と “May I have some water?” はどちらも有用なフレーズで、状況に応じて使い分けることができます。日常生活でこれらの表現を活用し、より自然な英語を目指しましょう。

  • URLをコピーしました!
目次