「cross over the river」は、「川を渡る」という意味の英語表現です。ここでの「cross over」とは、「一方の側から他方の側へ移動する」ことを意味し、「the river」は「川」という意味です。つまり、このフレーズ全体で「川の一方の岸から他方の岸へ移動する」という行動を表しています。この表現は、文字通りの川を渡る行為だけでなく、比喩的に大きな障害や困難を乗り越えることを示す場合もあります。
cross over the riverを使った例文
We need to cross over the river to reach the village on the other side.
私たちは反対側にある村に到着するために川を渡る必要があります。
The bridge that we used to cross over the river was destroyed by the flood.
私たちが川を渡るために使っていた橋は洪水で破壊されました。
Every morning, she crosses over the river by boat to get to her school.
彼女は毎朝、学校に行くために船で川を渡ります。
The soldiers had to cross over the river at night to avoid detection.
兵士たちは発見されないように、夜に川を渡る必要がありました。
Can you find a safe place to cross over the river?
安全な場所を見つけて川を渡れますか?
They made a temporary raft to cross over the river.
彼らは川を渡るために一時的ないかだを作りました。
After crossing over the river, we found ourselves in a beautiful meadow.
川を渡った後、私たちは美しい草原にたどり着きました。
例文で出てきた言葉を覚えよう!
reach – 到着する、達する
bridge – 橋
destroyed – 破壊された
flood – 洪水
boat – 船
detection – 発見、検出
temporary – 一時的な
川を渡る行為は、単に地理的な移動を意味するだけでなく、人生の大きな節目や困難を乗り越える比喩としても使われます。この表現を通じて、目の前にある障害をどうにかして乗り越える強い意志や決意を表現することができるでしょう。


