味覚の辛い(からい)は英語で何て言う?

ぜすと君が辛い料理を食べて涙目に、るなちゃんとぴこりが驚いているピクニックの一場面
  • URLをコピーしました!


味覚の「からい」を英語で表すときには、spicyやhotという単語がよく使われます。食べ物が辛い味がするときにこの単語を用います。ただし、hotは温度が高いという意味も持つので、文脈によっては混同されることがあります。ですから、食べ物が辛いと言いたい時は、spicyを使う方が明確かもしれません。

目次

spicyを使った例文

This curry is very spicy.
このカレーはとても辛いです。

I can’t eat spicy food.
私は辛い食べ物が食べられません。

Do you like spicy chicken wings?
辛いチキンウィングは好きですか?

This sauce adds a spicy kick to the dish.
このソースが料理に辛さを加えます。

My mouth is burning because it’s too spicy.
とても辛いので口の中が燃えているようです。

He ordered a spicy ramen challenge.
彼は辛いラーメンチャレンジを注文しました。

Can you make it less spicy?
もう少し辛くないようにできますか?

spicyに似た表現hotの使い方

hotは「熱い」や「辛い」といった意味で使われますが、spicyと異なり温度を表す場合が多いです。しかし、食べ物に関してはhotも辛さを表すことがあります。特にアメリカ英語では、hot sauceのようにhotを使って辛い調味料を表すことが一般的です。

hotを使った例文

This soup is too hot to eat right now.
このスープは今食べるには熱すぎます。

She likes her coffee hot.
彼女はコーヒーを熱く飲むのが好きです。

Be careful with that hot plate.
その熱い皿に気をつけてください。

That hot sauce is my favorite.
その辛いソースは私のお気に入りです。

例文で出てきた言葉を覚えよう!

Curry (カレー) – 様々なスパイスを使った料理。

Chicken wings (チキンウィング) – 鶏の翼部分の料理。

Sauce (ソース)

Dish (料理) – 食事の一品。

Burning (燃えている) – 辛さで口が火傷するような感覚。

Ramen (ラーメン)

辛いものが好きな人にとって、「からい」は大切な味の一つです。しかし、辛さの度合いは人によって異なるので、spicyやhotを使う時は相手がどの程度の辛さを好むかを考えながら使うと良いでしょう。辛い食べ物は味の幅を広げ、食事をより楽しむための素晴らしい方法です。

  • URLをコピーしました!
目次