誘いを断る時は、相手に不快な気持ちを与えないように丁寧に表現することが大切です。英語では、断る理由を簡単に説明することが一般的です。また、Thank youや I appreciateのような感謝の意を示す言葉を前置きにすると、より礼儀正しい印象を与えます。
- 直接的に断る方法:
- I can’t, because… (〜だからできません)
- I’m afraid I can’t. (残念ながらできません)
- 他の予定を理由に断る:
- I have another commitment. (他の予定があります)
- I’m already booked. (すでに予定が入っています)
- 優しく断る方法:
- I’d love to, but… (ぜひ参加したいのですが、〜)
- Maybe another time. (またの機会にしましょう)
- 非常に丁寧な断り方:
- Thank you for inviting me, but I can’t make it. (招待してくれてありがとう、ですが参加できません)
- I appreciate the offer, but I will have to pass. (お誘いいただき感謝しますが、遠慮させていただきます)
これらのフレーズを使う時は、可能な限り自分の状況を相手に説明し、誠実な印象を与えるように努めましょう。
誘いを断る時の例文
I can’t, because I have a prior engagement.
事前に他の約束があるため、できません。
I’m afraid I can’t. I’m not feeling well.
残念ですが参加できません。体調が優れないんです。
I have another commitment.
他の予定があります。
I’m already booked for that day, sorry.
その日はすでに予定が入っているので、ごめんなさい。
I’d love to, but I need to take care of some personal matters.
ぜひ参加したいのですが、個人的な用事を処理する必要があります。
Maybe another time.
またの機会にしましょう。
Thank you for inviting me, but I can’t make it.
招待してくれてありがとう、ですが参加できません。
I appreciate the offer, but I will have to pass.
お誘いいただき感謝しますが、遠慮させていただきます。
例文で出てきた言葉を覚えよう!
- commitment /kəˈmɪtmənt/ 予定
- engagement /ɪnˈɡeɪdʒmənt/ 約束
- booked /bʊkt/ 予約済み
- pass /pæs/ 断る
- offer /ˈɒfər/ 提案
- appreciate /əˈpriːʃieɪt/ 感謝する
- personal matters /ˈpɜːrsənl ˈmætərz/ 個人的な事情
- prior /ˈpraɪər/ 事前の
- unwell /ʌnˈwel/ 体調が悪い
- engagement /ɪnˈɡeɪdʒmənt/ 関与
誘いを断る際は、相手に敬意を表して丁寧に断ることが重要です。使用するフレーズによっては、関係がさらに良好になることもあります。今回紹介した表現や単語を活用して、スムーズにコミュニケーションを取りましょう。


